Фразеологічна синоніміка мови творів Т.Шевченка

  • Main
  • Languages
  • Фразеологічна синоніміка мови творів...

Фразеологічна синоніміка мови творів Т.Шевченка

Коломієць М.
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?
Стаття. Українська мова і літ-ра в школі . – 1992 . – № 3-4 . – С . 40-43 .Для позначення предметів, ознак, дій, процесів і явиш Т. Шевченко використовує не тільки слова, а й словосполучення різного типу. Дуже часто поет вживає фразеологічні звороти — відтворювані в мові автоматично, стійкі сполучення слів, які мають цілісне значення, виражають поняття і зближуються із словами семантично І функціонально-граматично.
Особливістю фразеологізмів як номінативних знаків є те, що вони позначають поняття, названі словом чи вільним словосполученням, конкретизуючи їх загальний зміст, образно змальовуючи нові відтінки поняття, даючи йому відповідну оцінку і характеристику. Два чи більше близьких за значенням фразеологізмів,які виражають одне і те саме поняття, співвідносяться з однією і тією ж частиною мови, але різняться образністю, значеннєвими відтінками, емоційно експресивним забарвленням або приналежністю до того чи іншого функціонального стилю мови, називаються фразеологічними синонімами.
Categorías:
Idioma:
ukrainian
Archivo:
PDF, 2.35 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
ukrainian0
Leer en línea
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado

Términos más frecuentes